Учить английский с удовольствием!

0
10

Несколько приятных советов для тех, кто хочет обновить ил поддержать свой языковой уровень. Поможет и тем, кто в англоязычной стране хочет быстрее начать участвовать в языковой среде и активизировать свой словарь.
В современных навороченных устройствах по скачиванию, записи и просмотру видеофильмов существует такая опция, как вторая звуковая дорожка. В данном случае мы говорим об английском. Очень удобно, просматривая зарубежный фильм на русском языке, переключать его на родной. Для тех, кто хорошо слышит язык и понимает фразы и идиоматические выражения можно сразу переключить на иностранный язык. Двойная дорожка не только дает возможность обогатить лексику, но и услышать оригинальное исполнение с индивидуальными особенностями и специфическим произношением. Вы будете удивлены, когда послушает реальный голос популярных звезд кинофильмов, достаточно часто не всегда приятно. Дублированные фильмы привили нам привычку к голосам наших актеров, которых мы любим и хорошо воспринимаем на слух.

Для тех, кому еще тяжело успевать за речью героев и актеров, рекомендуется просмотр отрывка фильма сначала на английском языке, а потом переключить этот же сюжет на родной русский, если вам не понятны какие-то выражения или слова. Прослушав русскую версию, вновь вернуться на язык оригинала. Это хлопотно, соглашусь с вами, но такая кропотливая работа достаточно быстро принесет свои результаты. В ней заложены несколько позитивных моментов. Во-первых, повторение — мать учения. Возвращаясь, вы запоминаете не только сами слова, но и целые предложения, в которых эти фразы применимы. Во- вторых, возможность по нескольку раз проигрывать ситуацию и повторять вслух обороты речи, поможет вам верно и точно усвоить их и применять в подобных ситуациях.

Есть еще одна приятная услуга в современных телевизорах – строка с субтитрами,конечно это не репетитор английского языка,но все же. При просмотре любой телепередачи ее можно включить или обходится без нее, решать вам. Но у такой помощницы есть и негативная сторона. При частом использовании субтитров, человек привыкает читать и опираться только на текст, пытаясь уловить суть замысла сюжета или идеи. И еще одно коварство заключается в том, что полностью отключается развитие чувства языка, когда не вслушиваешься в интонации и не следишь за сюжетом. Поэтому желательно такую систему использовать как можно реже, и только в крайних случаях. Например, если будет вестись речь о понятиях, с терминологией которых вы совершенно не знакомы, как узкопрофильные передачи или научные фильмы.

Желаю приятно и с пользой провести время перед телевизором и обогатить свой словарный запас!

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here